Перевод и переводоведение (испанский язык) в России: проходные баллы, минимальные баллы, экзамены, в каких вузах учат, стоимость обучения, вступительные экзамены
Сводная информация
Проходной балл: от 222
Мест: 16
Комбинация ЕГЭ 1
Предметы ЕГЭ
Русский язык
Обществознание
Иностранный язык
Комбинация ЕГЭ 2
Предметы ЕГЭ
Русский язык
История
Иностранный язык
Параметры программы
Вузы: ИГУ,
Квалификация: Бакалавриат;
Форма обучения: Очная;
Язык обучения: Русский;
На базе: 11 классов;
Курс: Полный курс;
Города: Иркутск,
Специальность: Лингвистика
О программе*
* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе
После окончания данной программы студент станет хорошим переводчиком с испанского. Он сможет применять свои знания как и непосредственно работая переводчиком, так и в сфере копирайтинга, текстового перевода. На рынке требуются журналисты, знающие язык. Также можно стать преподавателем
Особенностью обучения на данной направлении является то, что студенты помимо испанского изучают английский язык.
В рамках данного профиля вы будете изучать следующие дисциплины:
- История религии
- Образовательное право
- Профессиональная этика
- Исторические аспекты изучаемого языка
- Социкультурные аспекты изучаемого языка
- Современные технологии перевода
- Социкультурные аспекты второго изучаемого языка
- Современный иностранный язык как система
- Современный медиа-дискурс
- Лексикология
- Теоретическая грамматика
- Стилистика
- Линговстрановедение и страноведение
- Введение в теорию межкультурной коммуникации
- Теория перевода
- Практический курс перевода (первый иностранный язык)
- Практический курс перевода (второй иностранный язык)
- Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)
- Основы международного права
- История мировой художественной культуры
- Особенности анализа иноязычного текста
- Особенности современной коммуникации на изучаемом языке
Учиться никогда не поздно!