Перевод и переводоведение в России: проходные баллы, минимальные баллы, экзамены, в каких вузах учат, стоимость обучения, вступительные экзамены

Сводная информация
Проходной балл: от 237
Мест: 83

Комбинация ЕГЭ 1
Предметы ЕГЭ
Русский язык
История
Иностранный язык
Вступительные испытания
Иностранный язык (письменно)

Комбинация ЕГЭ 2
Предметы ЕГЭ
Русский язык
Обществознание
Иностранный язык
Вступительные испытания
Иностранный язык (письменно)

Комбинация ЕГЭ 3
Предметы ЕГЭ
Русский язык
История
Иностранный язык

Комбинация ЕГЭ 4
Предметы ЕГЭ
Русский язык
Обществознание
Иностранный язык

Комбинация ЕГЭ 5
Предметы ЕГЭ
Русский язык
История
Иностранный язык
Вступительные испытания
Физическая подготовка

Комбинация ЕГЭ 6
Предметы ЕГЭ
Русский язык
Литература
Иностранный язык

Комбинация ЕГЭ 7
Предметы ЕГЭ
Русский язык
Литература

Комбинация ЕГЭ 8
Предметы ЕГЭ
Русский язык
Обществознание

Комбинация ЕГЭ 9
Предметы ЕГЭ
Вступительные испытания
Физическая подготовка
Иностранный язык (устно)

Параметры программы

Вузы:  Академия ФСБ, БашГУ, БелГУ, ВГУ, ИМПЭ, МГТУ им. Носова, МГУ, НГЛУ, НВИ войск национальной гвардии, РГГУ, СевГУ,
Квалификация:  Специалитет;
Форма обучения:  Очная;
Язык обучения:  Русский;
На базе:  11 классов;
Курс:  Полный курс;
Города:  Уфа, Севастополь, Новосибирск, Нижний Новгород, Москва, Магнитогорск, Воронеж, Белгород,
Специальность:  Перевод и переводоведение

О программе*

* набор дисциплин может незначительно отличаться в зависимости от вуза. Смотрите подробности на странице программы в нужном вузе

Данная программа готовит квалифицированных лингвистов-переводчиков, которые будут владеть двумя иностранных языками: немецким, английским, французским в зависимости от выбранной комбинации. Вам дадут глубокие познания касательно теории перевода, а также языков, которые вы будете изучать. Вы изучите различные стилистическое особенности языков, их разновидностей, в зависимости от целей применения.

В рамках данного профиля вы будете изучать следующие дисциплины:

  • Безопасность жизнедеятельности;
  • Теоретическая фонетика первого иностранного языка;
  • Теоретическая грамматика первого иностранного языка;
  • Лексикология первого иностранного языка;
  • История первого иностранного языка;
  • Стилистика первого иностранного языка;
  • История Англии и США;
  • История;
  • Философия;
  • Русский язык и культура речи;
  • Древние языки и культуры;
  • Информационные технологии в лингвистике;
  • Основы языкознания;
  • Практический  курс первого иностранного языка;
  • Практическая фонетика первого иностранного языка;
  • Практическая грамматика первого иностранного языка;
  • Практический курс второго иностранного языка;
  • История англо-американской/французской литературы;
  • Культура стран первого иностранного язык;
  • Культура стран второго иностранного языка;
  • Частная теория перевода;
  • Теория перевода;
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации;
  • Основы общей психологии;
  • Сводные данные перевода первого иностранного языка;
  • Практический курс перевода второго иностранного языка;
  • Практический курс устного перевода;
  • Интернет-ресурсы в переводоведении;
  • Реферирование и аннотирование;
  • Общее языкознание;
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка;
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка;
  • Интерпретация текста;
  • Основы теории второго иностранного языка;
  • Экономика, США и великие  державы в XXI веке;
  • Международный бизнес;
  • Введение в менеджмент;
  • Информатика;
  • Психология личности;
  • Возрастная психология;
  • Основы терминоведения;
  • Малая история Франции  Культура Франции;
  • Психолингвистика;
  • Синхронный перевод;
  • Этнические особенности перевода;
  • Кинотекст как полимодальный дискурс;
  • Частные методики преподавания иностранных языков;
  • Литературное редактирование;
  • Корпусная лингвистика;
  • Практический курс устного перевода;
  • Деловой английский язык.

Помогла статья? Поставьте оценку

0 / 5. 0